So, you're a translator who'd like to work on video-game localisations? Or maybe you're a passionate gamer with outstanding language skills who wants to get hands-on in the gaming world? Well then, we might just have an offer you can’t refuse - our studio is currently hiring!
| TRANSLATORS: EN to PL!!! EN to CZ EN to FR EN to KR EN to HIN DE to EN! EN to ARABIC EN to CH! EN to JP!!! CH to RU JP to RU JP to FR JP to DE JP to IT JP to SP JP to EN KR to RU |
PROOFREADERS: RU! PL!!! HIN THAI ARABIC |
Jobs in RED have immediate openings!
When sending us YOUR RESUME, make sure you cover the following information in your e-mail:
- Years of experience in the video-game field,
- Projects completed,
- Game genres you specialise in,
- Daily output,
- Software you work with,
- Minimum and average rates for translation or proofreading (per word),
- Favourite games or genres.
Our PAYMENT TERMS are as follows: It takes 2 weeks to approve a project once completed (if it's not approved, that means further changes are necessary). Then we can process your payment, which happens by the 20th of the month following approval. No exceptions!
IMPORTANT NOTE: Casino and gambling games are not part of our regular domain, so unfortunately, if your previous experience is mostly in this field, we may not offer you a job. Also, if you don't play video-games yourself, or have never worked with them before, or you don't have any background in writing or literature then please, save your time. We're looking for only the best or most dedicated - but if that's you, then please do contact us!
BENEFITS OF WORKING WITH US:
| We offer interesting projects - computer and video games, board games, card games and PnP RPGs; | |
| As much cool reference material as we can get - we know how important this is to the quality of the localisation, so we do everything to get you screenshots, demos and anything else the developers will give us. You'll also be working with professionally designed loc kits for translators, not just garbled text in strange formats. We want to make your life easier; | |
| Fair payment conditions - you don't need to send us dozens of reminders to get your payment! Why? Because this company was built BY translators, FOR translators. We are not just another boring agency; | |
| The quiet and friendly working environment of your own home; | |
| A chance to work with an award winning localisation team and increase your own pride and satisfaction! |
NO JOB FOR ME? No, wait! If you don’t see your language pair listed above, or would like to propose something different in the realm to video-game localisations, send your request using the same form from the bottom of this page anyway. We're always open to new ideas!